【スタッフ山根】日本の文化、伝えられますか?

こんにちは。スタッフの山根です。

3月3日は桃の節句でお雛祭りでしたね。
女の子のいるお宅では
お雛祭りをしたご家庭もあるんでは
ないでしょうか。

「桃の節句」「お雛祭り」は日本の文化ですが
その文化を外国人にどのくらい
説明できるでしょうか。

日本に来ている外国人は
自分の母国文化をよく理解していて
日本人に一生懸命教えてくれます。

私が過去、知り合った外国人に
サンクスギビングのことを聞いて
答えられなかった外国人はいませんでした。

 

「『桃の節句』『お雛祭り』は女の子のお祝いの日」
と外国人に説明したら・・・

なぜ女の子の日なの?
なぜお雛様を飾るの?
なぜ古い着物を着た人形なの?
なぜ桃なの?
節句ってなに?
その日は何をするの?
その日は何を食べるの?

etc・・・

怒涛のごとくナゼナゼクエスチョンに
なるでしょうね。

 

英語を習得するのに外国文化を知ることは
とても重要なポイントとなりますが

日本の文化を英語で説明できるように
日本文化をよく知っておくことも
とても大切なことだと最近感じています。

 

節句人形専門店のEnglish Pageを
見つけたのでご紹介しておきます。

(有)田中人形店

What is momo no sekku?
http://homepage3.nifty.com/hinaya/momosekkueng.htm

初心者からでもご安心ください。まずはでご確認を。