ちょっと下品な言葉だけど、よく聞く英語のあの言葉。

目次

映画を観ていると、あまり学校では習わなかった言葉を耳にすることがよくあります。

「エイリアン」という映画を観ていたとき、ちょっと柄の悪い男二人が、
お互いに、言い合っていました。

その中に、

「サナバビッチ」と何度も言い合っていました。

これは、何だと思いますか?

これは、son of a bitchと言っていたのです。
でも、これって一体どんな意味なのでしょうか?
実は、これは俗語で「くそっ!」「ちくしょう」「ちぇ!」
のような、下品なののしりの言葉なのです。

bitchは、「雌犬」「オオカミや狐などの雌」という意味の他に、
「意地悪な女」や「くそばばあ」という意味もあります。
ここで、この様に文字として書くこと自体がはばかれますが……。

似たような意味の言葉には、
shitやfuckなどもあります。
みなさんも、このような言葉は映画で聞いた覚えがあるのではないでしょうか。

これらの言葉は、four-letter word「4文字語」と言われています。
汚い言葉やみだらな言葉の多くが4文字でできているからです。
この様な言葉はできれば、使わない方が良さそうな言葉です。

Don’t use four-letter words.

「汚い言葉を使ってはいけません。」

その通りなのですが、映画ではよく登場するのも事実です。

Shut up! (シャラップ)

「黙れ!」「うるさい!」「やかましい!」

も、映画ではよく出てきますね。

英会話のレッスン中には決して使わない言葉です。

普通、静かにして欲しいときは、

Please be quiet.

「静かにしてください。」

を使いますね。

下品な言葉(dirty words)は、教科書には出てきませんが、
映画や小説にはよく出てきます。

確か、サリンジャーの「ライ麦畑で捕まえて」( The Catcher in the Rye)の中にも
ちょっと下品な若者言葉がいくつも登場していたと思います。

英語で映画を観て理解することは、少し難しいかもしれませんが、
このような「変な言葉」も発見できて面白いです。

人気記事ランキング

最新のコラム

初心者から日本人講師と始めるマンツーマン英会話レッスン
英会話が苦手な初心者の方向けのメルマガ書いてます♪
英会話コラムのメールマガジン登録はこちら とにかく「英語は苦手!でも英会話にチャレンジしてみたい」という初心者の方に知っておいてほしい厳選情報を3日毎に配信しております。
※ サンプルのメール文章はこちら
※ 不要な場合はワンクリックで解除できます