Yes と No で混乱する日本人

こんにちは、英会話ビギン
北千住エリア講師のユキです。

「来週はレッスンないよね?」
You won’t have a lesson next week, right?

と聞かれて、「レッスンがある」場合、
なんて答えますか?

Yes でしょうか、Noでしょうか?

「ある」ならYes
「ない」ならNo

日本人によくある間違いのひとつですが
文章を肯定したいならYes、否定ならNoです。

「日本語は相手を肯定する」
=相手を肯定したいならYes,間違っているならNo

「英語は相手の文章を肯定する」
=文章を肯定したいならYes,否定ならNo

と思っていてください。

例) 
日本語での思考

「犬好きじゃないんだよね?」

(あなた間違ってます!)

「いいえ。」→好きである。

英語での思考

「犬好きじゃないんだよね?」

(好きである!という文章に肯定したい)

「Yes」→ 好きである。

好きならYes、 嫌いならNo、ってことです。

いくつか練習してみましょう!
自分のことを聞かれていると思ってYes/Noで答えてください。

1.You don’t eat meat, do you? (あなた肉食べないよね?=ベジタリアンだよね?)

2.Aren’t you coming to the party? (パーティー来ないの?)

3.Aren’t you Japanese? (日本人じゃないの?)

4.You are American, right? (あなたアメリカ人だよね?)

もし迷ったら、文章フルで答えたほうが安全です。不自然にもなりません。

例)
” Aren’t you American?”
“I’m not American”とか”I’m Japanese.”等で答える。

人気の英会話コラムをメールマガジンで購読できます

たくさんある英会話コラムの中から選りすぐりの人気コラムをメールマガジンで毎日1つずつ配信します! ※ 不要な場合はワンクリックで解除できます